Entradas Recentes »
Apenas uma mensagem..
Olhe dentro de seu coração, esse será o retorno a você mesmo..
O retorno à inocência!!
Amor … devoção …
Sentimento … emoção…
Um beijo..
Para pensar um pouco.. De vez em quando é bom sairmos da nossa zona de conforto e praticar um gesto que na correria do dia-a-dia muitas vezes esquecemos.. O ato de pensar nos outros!! Te convido a buscar esta prática, pois eu também estou me acostumando a este exercicio. Certamente se mais pessoas passassem a olhar menos para o seu umbigo e mais para o seu entorno muita coisa seria diferente. Que tal começarmos este movimento!!
JUSTIÇA SOCIAL PARA TODOS!!!
Um beijo e uma H20!!
Como este blog eh sobre coisas que eu gosto, coisas que me fazem bem.. Nao poderia faltar essa música!!
Marcante e intrigante, como os olhos de Capitu.. Nao haveria melhor música para a série de Dom Casmurro..
Segue a letra e traducao..
Elephant Gun |
Arma De Caça |
| If I was young, I’d flee this town | Se eu fosse jovem, eu fugiria desta cidade |
| I’d bury my dreams underground | Enterraria meus sonhos debaixo da terra |
| As did I, we drink to die, we drink tonight | Assim como eu, nós bebemos até morrer, nós bebemos essa noite |
| Far from home, elephant gun | Longe de casa, com armas de caça |
| Let’s take them down one by one | Vamos abatê-los um por um |
| We’ll lay it down, it’s not been found, it’s not around | Nós vamos derrubá-los, eles não foram encontrados, eles não estão aqui |
| Let the seasons begin – it rolls right on | Que comece a temporada – elas rolam como devem |
| Let the seasons begin – take the big king down | Que comece a temporada – derrube o grande rei |
| Let the seasons begin – it rolls right on | Que comece a temporada – elas rolam como devem |
| Let the seasons begin – take the big king down | Que comece a temporada – derrube o grande rei |
| And it rips through the silence of our camp at night | E rompe através do silêncio do nosso acampamento à noite |
| And it rips through the night | E rompe através da noite, a noite toda, toda a noite |
| And it rips through the silence of our camp at night | E rompe através do silêncio do nosso acampamento à noite |
| And it rips through the silence, all that is left is all | E rompe através do silêncio, tudo o que é deixado é tudo |
| That I hide | O que eu escondo |
Um Beijo e um Bombom!!
Para os Gagueiros de plantao!!!! Tá aí, video, letra e traducao!!! Servico completo!!
Ahh, e para constar.. Virei uma Gagueira tbm!! Adoroooooo Lady Gaga!!!
Bad Romance |
Romance Ruim |
| Oh-oh-oh-oh-oooh-oh-oh-oh-oooh-oh-oh-oh! | Oh-oh-oh-oh-oooh-oh-oh-oh-oooh-oh-oh-oh! |
| Caught in a bad romance | Presa em um romance ruim |
| Oh-oh-oh-oh-oooh-oh-oh-oh-oooh-oh-oh-oh! | Oh-oh-oh-oh-oooh-oh-oh-oh-oooh-oh-oh-oh! |
| Caught in a bad romance | Presa em um romance ruim |
| Rah-rah-ah-ah-ah-ah! | Rah-rah-ah-ah-ah-ah! |
| Rama-ramama-ah | Rama-ramama-ah |
| GaGa-ooh-la-la! | GaGa-ooh-la-la! |
| Want your bad romance | Quero o seu romance ruim |
| Rah-rah-ah-ah-ah-ah! | Rah-rah-ah-ah-ah-ah! |
| Rama-ramama-ah | Rama-ramama-ah |
| GaGa-ooh-la-la! | GaGa-ooh-la-la! |
| Want your bad romance | Quero o seu romance ruim |
| I want your ugly | Eu quero a sua feiura |
| I want your disease | Eu quero a sua doença |
| I want your everything | Eu quero o seu tudo |
| As long as it’s free | Enquanto é gratuito |
| I want your love | Eu quero o seu amor |
| Love, love, love I want your love | amor, amor, amor, eu quero o seu amor |
| I want your drama | Eu quero o seu drama |
| The touch of your hand | O toque da sua mão |
| I want your leather-studded kiss in the sand | Eu quero o seu couro enfeitado, beijo na areia |
| I want your love | Eu quero o seu amor |
| Love, love, love I want your love | amor, amor, amor, eu quero o seu amor |
| (Love, love, love I want your love) | (amor, amor, amor, eu quero o seu amor) |
| You know that I want you | Você sabe que eu quero você |
| And you know that I need you | E você sabe que eu preciso de você |
| I want it bad, your bad romance | Eu quero muito, seu romance ruim |
| I want your love and | Eu quero o seu amor |
| I want your revenge | Eu quero sua vingança |
| You and me could write a bad romance | Você e eu poderiamos escrever um romance ruim |
| (Oh-oh-oh–oh-oooh!) | (Oh-oh-oh–oh-oooh!) |
| I want your love and | Eu quero o seu amor |
| All your lover’s revenge | E a vingança de todo os seus amantes |
| You and me could write a bad romance | Você e eu poderiamos escrever um romance ruim |
| Oh-oh-oh-oh-oooh-oh-oh-oh-oooh-oh-oh-oh! | Oh-oh-oh-oh-oooh-oh-oh-oh-oooh-oh-oh-oh! |
| Caught in a bad romance | Presa em um romance ruim |
| Oh-oh-oh-oh-oooh-oh-oh-oh-oooh-oh-oh-oh! | Oh-oh-oh-oh-oooh-oh-oh-oh-oooh-oh-oh-oh! |
| Caught in a bad romance | Presa em um romance ruim |
| Rah-rah-ah-ah-ah-ah! | Rah-rah-ah-ah-ah-ah! |
| Rama-ramama-ah | Rama-ramama-ah |
| GaGa-ooh-la-la! | GaGa-ooh-la-la! |
| Want your bad romance | Quero o seu romance ruim |
| I want your horror | Eu quero o seu horror |
| I want your design | Eu quero o seu design |
| ‘Cause you’re a criminal | Porque você é um criminoso |
| As long as your mine | Enquanto você é meu |
| I want your love | Eu quero o seu amor |
| (Love, love, love I want your love) | (Amor, amor, amor, eu quero o seu amor) |
| I want your psycho | Eu quero o sua insanidade |
| Your vertical stick | Sua vara vertiginosa |
| Want you in my rear window | Te quero na minha janela indiscreta |
| Baby your sick | Querido, você é doentio |
| I want your love | Eu quero o seu amor |
| Love, love, love | amor, amor, amor |
| I want your love | Eu quero o seu amor |
| (Love, love, love I want your love) | (Amor, amor, amor, eu quero o seu amor) |
| You know that I want you | Você sabe que eu quero você |
| (‘Cause I’m a freak bitch baby!) | (Porque eu sou uma vadia louca, baby!) |
| And you know that I need you | E você sabe que eu preciso de você |
| I want a bad, bad romance | Eu quero um ruim , romance ruim |
| I want your love and | Eu quero o seu amor e |
| I want your revenge | Eu quero sua vingança |
| You and me could write a bad romance | Nós poderiamos escrever um romance ruim |
| (Oh-oh-oh-oh-oooh!) | (Oh-oh-oh–oh-oooh!) |
| I want your love and | Eu quero o seu amor |
| All your lover’s revenge | E a vingança de todos os seus amantes |
| You and me could write a bad romance | Você e eu poderiamos escrever um romance ruim |
| Oh-oh-oh-oh-oooh-oh-oh-oh-oooh-oh-oh-oh! | Oh-oh-oh-oh-oooh-oh-oh-oh-oooh-oh-oh-oh! |
| Caught in a bad romance | Presa em um romance ruim |
| Oh-oh-oh-oh-oooh-oh-oh-oh-oooh-oh-oh-oh! | Oh-oh-oh-oh-oooh-oh-oh-oh-oooh-oh-oh-oh! |
| Caught in a bad romance | Presa em um romance ruim |
| Rah-rah-ah-ah-ah-ah! | Rah-rah-ah-ah-ah-ah! |
| Rama-ramama-ah | Rama-ramama-ah |
| GaGa-ooh-la-la! | GaGa-ooh-la-la! |
| Want your bad romance | Quero o seu romance ruim |
| Walk, walk fashion baby | Anda, anda, fashion baby |
| Work it | Trabalhe |
| Move that bitch crazy | Movimente essa vadia louca, baby! |
| Walk, walk fashion baby | Anda, anda, fashion baby |
| Work it | Trabalhe |
| Move that bitch crazy | Movimente essa vadia louca, baby! |
| Walk, walk fashion baby | Andar, anda, fashion baby |
| Work it | Trabalhe |
| Move that bitch crazy | Movimente essa vadia louca, baby! |
| Walk, walk passion baby | Andar, anda paixão, baby |
| Work it | Trabalhe |
| I’m a freak bitch, baby | Sou uma vadia louca, baby! |
| I want your love | Eu quero seu amor |
| And I want your revenge | E eu quero a sua vingança |
| I want your love | Eu quero o seu amor |
| I don’t wanna be friends | Eu não quero que sejamos amigos |
| J’veux ton amour | Eu quero seu amor |
| Et je veux ton revanche | E eu quero a sua vingança |
| J’veux ton amour | Eu quero o seu amor |
| I don’t wanna be friends | Eu não quero que sejamos amigos |
| Oh-oh-oh-oh-oooh! | Oh-oh-oh-oh-oooh! |
| I don’t wanna be friends | Eu não quero ser amiga |
| (Caught in a bad romance) | (Presa em um romance ruim) |
| I don’t wanna be friends | Eu não quero que sejamos amigos |
| Oh-oh-oh-oh-oooh! | Oh-oh-oh-oh-oooh! |
| Want your bad romance | Quero o seu romance ruim |
| (Caught in a bad romance) | (Presa em um romance ruim) |
| Want your bad romance! | Quero o seu romance ruim! |
| I want your love and | Eu quero o seu amor |
| I want your revenge | Eu quero sua vingança |
| You and me could write a bad romance | Você e eu poderiamos escrever um romance ruim |
| Oh-oh-oh-oh-oooh! | Oh-oh-oh–oh-oooh! |
| I want your love and | Eu quero o seu amor |
| All your lovers’ revenge | E a vingança de todos os seus amantes |
| You and me could write a bad romance | Você e eu poderiamos escrever um romance ruim |
| Oh-oh-oh-oh-oooh-oh-oh-oh-oooh-oh-oh-oh! | Oh-oh-oh-oh-oooh-oh-oh-oh-oooh-oh-oh-oh! |
| Want your bad romance | Quero o seu romance ruim |
| (Caught in a bad romance) | (Presa em um romance ruim) |
| Want your bad romance | Quero o seu romance ruim |
| Oh-oh-oh-oh-oooh-oh-oh-oh-oooh-oh-oh-oh! | Oh-oh-oh-oh-oooh-oh-oh-oh-oooh-oh-oh-oh! |
| Want your bad romance | Quero o seu romance ruim |
| (Caught in a bad romance) | (Presa em um romance ruim) |
| Rah-rah-ah-ah-ah-ah! | Rah-rah-ah-ah-ah-ah! |
| Rama-ramama-ah | Rama-ramama-ah |
| GaGa-ooh-la-la! | GaGa-ooh-la-la! |
| Want your bad romance | Quero o seu romance ruim |
Um Beijo e um picolé!!!!
Romance Ruim |
|
| Oh-oh-oh-oh-oooh-oh-oh-oh-oooh-oh-oh-oh! | Oh-oh-oh-oh-oooh-oh-oh-oh-oooh-oh-oh-oh! |
| Caught in a bad romance | Presa em um romance ruim |
| Oh-oh-oh-oh-oooh-oh-oh-oh-oooh-oh-oh-oh! | Oh-oh-oh-oh-oooh-oh-oh-oh-oooh-oh-oh-oh! |
| Caught in a bad romance | Presa em um romance ruim |
| Rah-rah-ah-ah-ah-ah! | Rah-rah-ah-ah-ah-ah! |
| Rama-ramama-ah | Rama-ramama-ah |
| GaGa-ooh-la-la! | GaGa-ooh-la-la! |
| Want your bad romance | Quero o seu romance ruim |
| Rah-rah-ah-ah-ah-ah! | Rah-rah-ah-ah-ah-ah! |
| Rama-ramama-ah | Rama-ramama-ah |
| GaGa-ooh-la-la! | GaGa-ooh-la-la! |
| Want your bad romance | Quero o seu romance ruim |
| I want your ugly | Eu quero a sua feiura |
| I want your disease | Eu quero a sua doença |
| I want your everything | Eu quero o seu tudo |
| As long as it’s free | Enquanto é gratuito |
| I want your love | Eu quero o seu amor |
| Love, love, love I want your love | amor, amor, amor, eu quero o seu amor |
| I want your drama | Eu quero o seu drama |
| The touch of your hand | O toque da sua mão |
| I want your leather-studded kiss in the sand | Eu quero o seu couro enfeitado, beijo na areia |
| I want your love | Eu quero o seu amor |
| Love, love, love I want your love | amor, amor, amor, eu quero o seu amor |
| (Love, love, love I want your love) | (amor, amor, amor, eu quero o seu amor) |
| You know that I want you | Você sabe que eu quero você |
| And you know that I need you | E você sabe que eu preciso de você |
| I want it bad, your bad romance | Eu quero muito, seu romance ruim |
| I want your love and | Eu quero o seu amor |
| I want your revenge | Eu quero sua vingança |
| You and me could write a bad romance | Você e eu poderiamos escrever um romance ruim |
| (Oh-oh-oh–oh-oooh!) | (Oh-oh-oh–oh-oooh!) |
| I want your love and | Eu quero o seu amor |
| All your lover’s revenge | E a vingança de todo os seus amantes |
| You and me could write a bad romance | Você e eu poderiamos escrever um romance ruim |
| Oh-oh-oh-oh-oooh-oh-oh-oh-oooh-oh-oh-oh! | Oh-oh-oh-oh-oooh-oh-oh-oh-oooh-oh-oh-oh! |
| Caught in a bad romance | Presa em um romance ruim |
| Oh-oh-oh-oh-oooh-oh-oh-oh-oooh-oh-oh-oh! | Oh-oh-oh-oh-oooh-oh-oh-oh-oooh-oh-oh-oh! |
| Caught in a bad romance | Presa em um romance ruim |
| Rah-rah-ah-ah-ah-ah! | Rah-rah-ah-ah-ah-ah! |
| Rama-ramama-ah | Rama-ramama-ah |
| GaGa-ooh-la-la! | GaGa-ooh-la-la! |
| Want your bad romance | Quero o seu romance ruim |
| I want your horror | Eu quero o seu horror |
| I want your design | Eu quero o seu design |
| ‘Cause you’re a criminal | Porque você é um criminoso |
| As long as your mine | Enquanto você é meu |
| I want your love | Eu quero o seu amor |
| (Love, love, love I want your love) | (Amor, amor, amor, eu quero o seu amor) |
| I want your psycho | Eu quero o sua insanidade |
| Your vertical stick | Sua vara vertiginosa |
| Want you in my rear window | Te quero na minha janela indiscreta |
| Baby your sick | Querido, você é doentio |
| I want your love | Eu quero o seu amor |
| Love, love, love | amor, amor, amor |
| I want your love | Eu quero o seu amor |
| (Love, love, love I want your love) | (Amor, amor, amor, eu quero o seu amor) |
| You know that I want you | Você sabe que eu quero você |
| (‘Cause I’m a freak bitch baby!) | (Porque eu sou uma vadia louca, baby!) |
| And you know that I need you | E você sabe que eu preciso de você |
| I want a bad, bad romance | Eu quero um ruim , romance ruim |
| I want your love and | Eu quero o seu amor e |
| I want your revenge | Eu quero sua vingança |
| You and me could write a bad romance | Nós poderiamos escrever um romance ruim |
| (Oh-oh-oh-oh-oooh!) | (Oh-oh-oh–oh-oooh!) |
| I want your love and | Eu quero o seu amor |
| All your lover’s revenge | E a vingança de todos os seus amantes |
| You and me could write a bad romance | Você e eu poderiamos escrever um romance ruim |
| Oh-oh-oh-oh-oooh-oh-oh-oh-oooh-oh-oh-oh! | Oh-oh-oh-oh-oooh-oh-oh-oh-oooh-oh-oh-oh! |
| Caught in a bad romance | Presa em um romance ruim |
| Oh-oh-oh-oh-oooh-oh-oh-oh-oooh-oh-oh-oh! | Oh-oh-oh-oh-oooh-oh-oh-oh-oooh-oh-oh-oh! |
| Caught in a bad romance | Presa em um romance ruim |
| Rah-rah-ah-ah-ah-ah! | Rah-rah-ah-ah-ah-ah! |
| Rama-ramama-ah | Rama-ramama-ah |
| GaGa-ooh-la-la! | GaGa-ooh-la-la! |
| Want your bad romance | Quero o seu romance ruim |
| Walk, walk fashion baby | Anda, anda, fashion baby |
| Work it | Trabalhe |
| Move that bitch crazy | Movimente essa vadia louca, baby! |
| Walk, walk fashion baby | Anda, anda, fashion baby |
| Work it | Trabalhe |
| Move that bitch crazy | Movimente essa vadia louca, baby! |
| Walk, walk fashion baby | Andar, anda, fashion baby |
| Work it | Trabalhe |
| Move that bitch crazy | Movimente essa vadia louca, baby! |
| Walk, walk passion baby | Andar, anda paixão, baby |
| Work it | Trabalhe |
| I’m a freak bitch, baby | Sou uma vadia louca, baby! |
| I want your love | Eu quero seu amor |
| And I want your revenge | E eu quero a sua vingança |
| I want your love | Eu quero o seu amor |
| I don’t wanna be friends | Eu não quero que sejamos amigos |
| J’veux ton amour | Eu quero seu amor |
| Et je veux ton revanche | E eu quero a sua vingança |
| J’veux ton amour | Eu quero o seu amor |
| I don’t wanna be friends | Eu não quero que sejamos amigos |
| Oh-oh-oh-oh-oooh! | Oh-oh-oh-oh-oooh! |
| I don’t wanna be friends | Eu não quero ser amiga |
| (Caught in a bad romance) | (Presa em um romance ruim) |
| I don’t wanna be friends | Eu não quero que sejamos amigos |
| Oh-oh-oh-oh-oooh! | Oh-oh-oh-oh-oooh! |
| Want your bad romance | Quero o seu romance ruim |
| (Caught in a bad romance) | (Presa em um romance ruim) |
| Want your bad romance! | Quero o seu romance ruim! |
| I want your love and | Eu quero o seu amor |
| I want your revenge | Eu quero sua vingança |
| You and me could write a bad romance | Você e eu poderiamos escrever um romance ruim |
| Oh-oh-oh-oh-oooh! | Oh-oh-oh–oh-oooh! |
| I want your love and | Eu quero o seu amor |
| All your lovers’ revenge | E a vingança de todos os seus amantes |
| You and me could write a bad romance | Você e eu poderiamos escrever um romance ruim |
| Oh-oh-oh-oh-oooh-oh-oh-oh-oooh-oh-oh-oh! | Oh-oh-oh-oh-oooh-oh-oh-oh-oooh-oh-oh-oh! |
| Want your bad romance | Quero o seu romance ruim |
| (Caught in a bad romance) | (Presa em um romance ruim) |
| Want your bad romance | Quero o seu romance ruim |
| Oh-oh-oh-oh-oooh-oh-oh-oh-oooh-oh-oh-oh! | Oh-oh-oh-oh-oooh-oh-oh-oh-oooh-oh-oh-oh! |
| Want your bad romance | Quero o seu romance ruim |
| (Caught in a bad romance) | (Presa em um romance ruim) |
| Rah-rah-ah-ah-ah-ah! | Rah-rah-ah-ah-ah-ah! |
| Rama-ramama-ah | Rama-ramama-ah |
| GaGa-ooh-la-la! | GaGa-ooh-la-la! |
| Want your bad romance | Quero o seu romance ruim |
Pois é, o Faustao teve q se render aos milhoes de acessos que o Mike do Mosqueteiro teve no youtube!!
Isso é o chamado talento popular.. Aposta quanto q esse carinha ainda grava um cd!!!!
Um Beijo e um Queijo!!!!
Bom, depois de muito tempo ‘de ressaca’ comunico que este blog voltará a funcionar. No início eu passava por aqui esporadicamente, pois tinha que atualizá-lo em função da cadeira de Jornalismo Online. Porém agora, este será um canal para socializar as minhas idéias e as dos que passarem por aqui!!
Sejam bem vindos ao ‘meu cantinho online”!!!
Pra começar, segue abaixo uma foto que eu gosto muito!! Nem precisa de muito história, essa foto se basta…
Toque do dia: Pensem nas coisas boas que vc tem na vida!!!
No último dia 08 de dezembro (sábado) a cidade maravilhosa parou. Mas o motivo não foi o carnaval e nem jogo do flamengo, e sim, uma uma noite especial para um retorno histórico. Depois de mais de 23 anos separados e 25 anos sem pisar em solo brasileiro a The Police lotou o Maracanã apresentando a sua turnê Reunion para mais de 74 mil pessoas, que se renderam ao chame dos três símbolos do rock’n rol. A turnê marca o retorno do Police aos palcos e comemora os trinta anos da banda.
Formada em 1977 pelo baixista Sting, pelo baterista Stewart Copeland e pelo guitarrista Henry Padovani. A lendária banda chegou à sua formação definitiva no ano seguinte, com a entrada de Andy Summers no lugar de Padovani.
A maior apresentação da turnê mundial da The Police iniciou por volta das 21h30m, quando as torres de iluminação do Maracanã se apagaram e começava a soar nos alto-falantes a famosa canção Get up, Stand up, do jamaicano Bob Marley, isso anunciava que o início do show estava próximo. Na seqüência, Sting, Stewart Copeland e Andy Summers subiram ao palco com Message in a Bottle, que levou a banda a consagração nas paradas européias em 79. O hit já havia sido tocado pelo grupo no Brasil em 1982.
Em março 1976 na cidade de Porto Alegre (RS) um empresário visionário e idealizador criou uma proposta educativa e inovadora. Geraldo Tollens Link, fundador e então presidente da Linck S.A, revenda de máquinas e equipamentos rodoviários, percebeu que a partir de uma pequena e simples sala de aula, poderia educar e devolver a esperança a muitos jovens. Naquele ano, criou a Escola Técnica Linck em Porto Alegre, com o objetivo de preparar adolescentes de baixa renda e vulnerabilidade social para a vida profissional, quinze jovens se formaram nessa 1° turma. Nasce então, o Projeto Pescar, denominado assim, por inspiração do provérbio chinês: “Se quiseres matar a fome de alguém, dá-lhe um peixe. Mas se quiseres que nunca mais passe fome, ensina-o a pescar”.
![]()
A iniciativa de Geraldo Linck se consolidou, cresceu e conquistou muitas pessoas de boa vontade, que queriam ajudar de maneira concreta a mudar a vida de jovens sem oportunidade e assim, facilitar não somente a educação formal ou a formação profissional, mas também a formação e a valorização do jovem através do reforço da afetividade e dos valores morais éticos.
O Projeto Pescar criado na década de 70, é hoje um sistema de franquia social formado por empresas e instituições articuladas em uma grande Rede de Cidadania. As Unidades que fazem parte dessa Rede preparam Jovens de 16 a 19 anos para o mundo do trabalho e da convivência social. Normalmente, as empresas selecionam os jovens que moram perto de suas unidades. Grandes empresas como: Mundial S.A, AGCO do Brasil, Grupo Navegantes, Lojas Renner, Stemac, Copesul, Calçados Bibi, Aracruz Celulose, Laboratório Weinmann, Linck S.A , Procergs, Procempa, Vonpar Refrescos S.A, Springer Carrier entre tantas outras criaram sua Unidades e já fazem parte do Projeto.
![]()
Com 31 anos de história, a Fundação já atendeu mais de 11.000 jovens. Atualmente a entidade conta com 97 Unidades no Brasil (11 estados e DF), oito Unidades na Argentina e uma Unidade no Paraguai. Em cada um destes países foi criada uma estrutura que é gerida e financiada pela própria empresa para desenvolver a Tecnologia Pescar. A Fundação Projeto Pescar conta com muitos casos de sucesso em seu projeto. Muitos jovens que concluem seu curso são contratados pela própria empresa que mantém o projeto. 70% dos jovens já estão empregados no mercado formal, 8% são pequenos empresários e 20% estão desempregados.
Algumas fotos da História da Fundação Projeto Pescar
Este slideshow necessita de JavaScript.
Muitos egressos (como são chamados os jovens que já fizeram o Pescar) continuam trabalhando no projeto como voluntários. Mas a satisfação de quem sai do projeto sem dúvidas é consenso. Todos afirmam que ganharam novo rumo, profissional e pessoal.
Hoje em dia a Fundação Pescar conta com uma equipe de 19 pessoas que desenvolvem um trabalho muito positivo para o andamento do Projeto. A equipe é muito unida e alimenta um espiríto de solidariedade e sinceridade, isso faz com que os desafios sejam encarados por todos, assim, os trabalhos sempre rendem ótimos resultados para a Fundação Projeto Pescar!!
No vídeo abaixo, um momento de descontração da equipe que trabalha na Fundação Projeto Pescar:


